PUP Social History Lecture Series Presents Walther Neil L. Hontiveros and Eduardo C. Tadem

The PUP Center for Social History (PUP-CSH) under the PUP Office of the Vice President for Research, Extension and Development (OVPRED) will be holding a “Social History Lecture Series” on October 6, 2017 at the Bonifacio Hall, NALLRC, PUP Main Campus, Sta. Mesa, Manila.

The lecture is FREE and OPEN TO THE PUBLIC. The first lecturer is Walther Neil L. Hontiveros, a former graduate student of University of Copenhagen, Denmark. Mr. Hontiveros will discuss the topic “Social History of Coconut-Coffee Farmers in Quezon Province, Philippines.” The second lecturer is Dr. Eduardo C. Tadem from Asian Center, University of the Philippines Diliman. Dr. Tadem will discuss the topic “A Framework for Social History and History from Below, Peasant Moral Economy, and Everyday Forms of Resistance.”

Seats are available on a first-come, first-served basis. The lecture proper will start at 9:00am (1st lecture) and 2:00pm (2nd lecture). A Certificate of Attendance will be given to the participants after the lecture. For pre-registration, please e-mail your name, institution affiliation and cellphone number to this email: csh@pup.edu.ph.

For more information, kindly contact Romeo Peña of PUP Center for Social History at 335.1787 or 335.1777 local 177.

 

Itinatampok ng Kritika Kultura Reading Series ang Gantala Press

Inihahandog ng Kritika Kultura—sa tulong ng Department of Fine Arts (AdMU)—ang isang panayam ng mga patnugot ng Gantala Press, isang malayang palimbagang feminista na sinusulong ang mga akda na hinggil sa—at gawa ng—mga kababaihan. Ang mga tagapagsalita ay sina Faye Cura, Janine Dimaranan, Beverly Wico Siy, at Rae Rival. Ang panayam ay sa Martes, ika-10 ng Oktubre 2017, mula 5:00 p.m. hanggang 6:30 p.m., sa Faber 101, Ateneo de Manila University. Ang panayam ay bukas sa lahat.

 

Tungkol sa panayam

Ilan sa mga papaksain ng panayam ay ang mga proyekto ng Gantala at mga prinsipyong gumagabay sa mga ito; kasaysayan ng paglalathala ng kababaihan sa Pilipinas; ang sitwasyon ng babaeng manunulat; at mga naratibo ng pakikibaka at pagsusulat sa panahon ng ligalig. Magtatapos ang panayam sa isang reading ng ilang mga piyesa mula sa Danas, ang unang antolohiyang nilathala ng Gantala.

 

Tungkol sa mga tagapagsalita

Si Faye Cura ang tagapagtatag at pangulo ng malayang palimbagang feminista na Gantala Press. Siya ay nag-aral at sandaling nagturo ng Creative Writing sa Philippine High School for the Arts. Matatagpuan ang kanyang mga tula sa online literary journals at ilang antolohiya. Inilathala ng High Chair noong 2012 ang pangalawa niyang lipon ng mga tula, ang Halaw. Ilalabas sa lalong madaling panahon ang pangatlo niyang aklat, ang Bruha.

Si Janine Dimaranan ay nagtapos ng Sining Panteatro sa Philippine High School for the Arts at BA Language and Literature sa Unibersidad ng Pilipinas Baguio. Naging fellow siya sa Palihang Rogelio Sicat at Cordillera National Writers Workshop noong 2014 at sa New York Writers Workshop’s Manuscript & Criticism noong 2015. Mababasa ang kanyang malikhain at akdang kritika sa Plural, Be Untexed, Kritika Kultura, at iba pang mga libro at antolohiya.

Si Beverly Wico Siy ay awtor ng anim na aklat, ang pinakahuli ay salin sa Filipino ng nobelang Papertowns ng Amerikanong si John Green. Katuwang niya sa pagsasalin nito ang asawang si Ronald Verzo. Si Bebang ay isang manunulat, editor, at copyright advocate. Basahin ang pinakahuli niyang akda sa babe-ang.blogspot.com at makipag-ugnayan sa kanya sa beverlysiy@gmail.com.

Rae Rival teaches creative writing at the Philippine High School for the Arts. She also markets, promotes, and manages the publication of books written by her students. Her works have appeared in Liwayway, Likhaan (UP), Philippines Graphic and Danas. Adarna published her story “Marvino’s League of Superheroes” (Grand Prize, CPMA; Finalist, National Children’s Book Award, Kid’s Choice Category). She also self-publishes her zines.

 

Tungkol sa Kritika Kultura

Kasama ang Kritika Kultura sa ilang mga indise gaya ng MLA International Bibliography, Thomson Reuters (ISI), Scopus, EBSCO, and the Directory of Open Access Journals. Kilala ang Kritika Kultura sa ilang mga network ng mga dalubhasa ng literary, language, and cultural studies sa Asya, America, at Europa. Dalawin ang http://journals.ateneo.edu/ojs/kk/ o sumulat sa kk.soh@ateneo.edu kung may tanong hinggil sa pagsumite at sa mga susunod pang mga panayam.

Call for Submissions: Volume 2, Issue 1: Special Issue on the Moros and the Indigenous Peoples Bukambibig Poetry Folio of Spoken Word Philippines

Bukambibig Poetry Folio of Spoken Word Philippines, a multilingual, free-access, and digital folio of performance poetry, is now open for contributions to its second volume’s first issue which is a special issue on the Moros and the Indigenous Peoples (IPs).

The folio is looking for performance poems and/or spoken word pieces that discuss and/or problematize the relevant econo-ethnic conditions of the IPs and the Moros—a spectrum of human rights violations, denial of area sovereignty and self-determination, resistance to land occupation and cultural erasure, critiques of institutional discrimination, militarization of IP and Moro communities, Christian settler colonialism, politics of identity representation that is diluted and domesticated by nation-state and imperialist-capitalist imperatives, among others.

Bukambibig seeks contributions from Filipino poets who reside in the country or abroad. Entries should be composed of two to three poems (not more than 70 lines each) meant for performance and written in Bikol, Binisaya, English, Hiligaynon & Kinaray-a, Ilokano, Pangasinan, Tagalog, and Waray. (A poem written in a local language other than Tagalog must have a three-sentence synopsis in English.)

For this issue, spoken word pieces written in the languages of the Indigenous Peoples (e.g. the Suludnon of the Panay-Bukidnon in Western Visayas, the Mag-indi of the Aetas in Northern Luzon, the Binukid of the some Lumad groups of Mindanao, etc.) and Moros (e.g. Meranao, Maguindanao, Tausug, etc.) are also welcome, with accompanying translation to the major languages mentioned above.

Submissions must be original, unpublished, and not submitted concurrently for publication elsewhere. Performance poems should be written as one document, single-spaced in Garamond font 12 (in MS Word format). The name of the author shall not appear in any of the pages. On the email’s body, write the author’s name, mobile number, email address, and a short bionote (in the third person). The bionote (150-200 words) may include the author’s location in the Philippines or anywhere in the world, academic background, and if applicable, current professional work, writers group affiliations, publication history, and writing fellowships attended.

All entries must be submitted before 11:59 PM on 15 February 2018 to spokenwordph.poetryfolio@gmail.com with the email subject: Language(s)_Last Name_First Name_MI (example: Binisaya_Dela Cruz_Juan Carlos_P).

The general editor of the folio is poet, essayist, and activist Alton Melvar Dapanas. Literary and cultural studies scholar and critic Dr Rolando Tolentino of the University of the Philippines-Diliman will write this issue’s critical introduction. Higaonon poet-novelist Telesforo S Sungkit, Jr will serve as the issue consultant. The editorial board is composed of renowned poets Jose Jason L Chancoco (Bikol editor), Cindy A Velasquez (Binisaya editor), April Mae M Berza (English editor), Jesus C Insilada (Hiligaynon & Kinaray-a editor), Roy V Aragon (Ilokano editor), Mark Anthony B Austria (Pangasinan editor), Joel Donato C Jacob (Tagalog editor), and Aivee C Badulid (Waray editor).

For updates, follow Bukambibig on Facebook, facebook.com/BukambibigPH, and Twitter, twitter.com/BukambibigPH. Read previous issues here: https://issuu.com/bukambibigph.

UP Interdisciplinary Book Forum on Traditional Filipino Medicine Happening September 27

The UP Press and the UP Institute of Creative Writing will hold its latest installment of the semestral Interdisciplinary Book Forum or IBF on September 27, 2017 at the Pavilion 1131, Palma Hall, UP Diliman. The forum will be held from 2:30 to 4:30 in the afternoon.

The IBF series is hosted by the UP Press and the UP ICW to foster readership of new titles from the university’s press in different fields. The forum invites a set of specialists as speakers to discuss the book’s merits and importance. Previous installments have focused on books on science fiction and indigenous art. The IBF is made possible by a UP EIDR grant.

This semester’s book-in-focus is Dr. Ma. Mercedes Planta’s Traditional Medicine in the Colonial Philippines: 16th to the 19th Century. The book, which just came out this year, explores the various Philippine medicinal plants and herbs that Filipino traditional medical practitioners or herbolarios had prescribed since the precolonial period. When the Spanish missionaries arrived in the country from the 17th to the 19th century, they collected, studied, and made records of these plants and herbs. Their writings on these, as well as on their medicinal use, serve as primary sources for modern studies, since the herbolarios did not leave any writings themselves.

The discussants for this installment of the forum are Dr. Ma. Luisa Camagay of the UP Department of History, Dr. Victor Paz of the UP Archeological Studies Program, and Dr. Salvador Caoili of the UP Manila College of Medicine. UP Vice President for Public Affairs Dr. Jose Y. Dalisay, Jr. will serve as moderator.

Dr. Planta’s book is an important chronicling of the missionaries’ records, giving readers an intimate and dense portrait of a defined medical tradition. It documents an important component of ways of life and epistemologies that Filipinos can recuperate and benefit from. The author’s lively and scholarly invitation to reflect on a particular aspect of Philippine culture and harness its potential is a triumph of history as “usable past,” especially in this day in age when access to health and medical care remains beyond the reach of most Filipinos.

This event is free. Faculty who plan on coming to the forum are encouraged to bring their students.

Kritika Kultura Launches Issue 29 (resched)

Kritika Kultura, the international refereed journal of language, literary, and cultural studies of the Department of English, Ateneo de Manila University, is rescheduling the launch of its 29th issue to Oct. 5, 2017, 5:00 p.m. to 6:30 p.m., at Faura AVR, Ateneo de Manila University. The launch, followed by a simple reception, is open to the public.

KK 29 features essays by Adam Lifshey on the intersections of American empire and American feminism via literature by Filipinas in Spanish; Ricardo G. Abad on how theater, particularly the Five Arts Centre of Malaysia, interrogates a nation that preaches racial harmony, on the one hand, yet practices racial inequality, on the other; Laurence Marvin Castillo on the development of the giant monster genre in film in relation to postwar geopolitics; Paulus Sarwoto on the literary representation of GestapuGestok or G 30 S PKI in Indonesia through the works of vernacular writer, Umar Kayam; and Mark John Sanchez on local and international political issues within Philippine based grassroots opposition to the Marcos dictatorship.

The Forum Kritika on “The Globalization and Localization of Hallyu” is guest edited by Ingyu Oh. The section features an introduction to the essays by Oh. Essays in the forum are: Wonho Jang and Jung Eun Song’s take on the potential of the webtoon as new Korean wave in the process of glocalization; Ute Fendler on Hip-Hop from South Korea; Paolo Laforgia and Keith Howard’s reading of K-Idol, Amber Liu’s contribution in the changing of the feminine ideal in the K-Pop world; Ingyu Oh’s take on the Hallyu Fandom in Indonesia (with reference to Palestine); Suwan Kim on the new Korean Wave in the Middle East and its influence in Medical Tourism in Korea; Weibo Ye and Sou Hwan Kang on the survival of SM Entertainment in the Chinese market; Hee-chul Sim, Soel-ah Kim and Byung-min Lee on the K-Pop Strategy from the view point of cultural hybridity and the tradition of Gwangdae and Ki-Duk Kim and Sang-Joon Bae on Hallyu and Korea’s traditional culture.

The Monograph Section features Joseph Ching Velasco’s reading of Charlson Ong’s speculative fiction and Christian Jil Benitez’s preliminary dalumat (deconstruction) of the notion of bayan.

The Literary Section features authors whose works open new possibilities in literary form and approach. The contributors in the literary section are Gabriela Lee and Gabrielle Leung.

Kritika Kultura is acknowledged by a host of Asian and Asian American Studies libraries and scholarly networks, and indexed in the MLA International Bibliography, Thomson Reuters (ISI), Scopus, EBSCO, and the Directory of Open Access Journals. For inquiries about submission guidelines and future events, visit http://journals.ateneo.edu/ojs/kk/ or email kk.soh@ateneo.edu.

Call for Submissions: HALAD: Mindanao Harvest for the 21st Century

‘HALAD: Mindanao Harvest for the 21st Century’, a literary anthology, is now accepting poems, short stories, creative nonfiction/essays, and one-act plays in English, Filipino, and Binisaya written by established and emerging writers born and/or based in Mindanao.

This anthology aims to gather in one book some of the best new Mindanao writings for possible use by high school and college teachers handling 21st Century Philippine Literatures from the Region.

The editors prefer recent works (from 2000 to the present) with a thematic grounding on Mindanaoan realities—ethnopolitical issues, culture, geography, and history. Submissions, either previously published (provide details for acknowledgment purposes) or unpublished, may be any of the following:

(1) Poetry—4 poems (not more than 80 lines each); or
(2) Fiction—2 short stories (2000 to 5000 words each);
(3) CNF/Essay—2 creative nonfiction/essays (2000 to 5000 words each); or
(4) Play—1 one-act play (15 to 25 pages).

Send manuscripts as email attachments doc. file to mindanaoliteraryanthology@gmail.com together with a cover letter indicating author’s full name, 2×2 photo, mobile number, email address, home address, and a short bio note (200 to 400 words). Inquiries may be directed to the email address indicated above. Deadline of submissions is on 15 December 2017. Successful contributors will receive a complimentary copy of the book upon publication.

The editors of the anthology are Ricardo M. de Ungria, Jaime An Lim, and Christine Godinez-Ortega.

Fellows to the Second Amelia Lapeña Bonifacio Writers Workshop Announced

Amelia Lapeña-Bonifacio speaks at the ALBWW 2016.

LIKHAAN: The UP Institute of Creative of Writing (UP ICW) announces the fellows to the second Amelia Lapeña-Bonifacio Writers Workshop (ALBWW) to be held on October 6-9, 2017 at the Oracle Hotel and Residences, Katipunan, Quezon City. Presided over by this year’s Workshop Director Eugene Evasco, the UP ICW has selected five poetry suites, six stories, and a one-act play from twelve writers.

The 2017 ALBWW fellows for English are Ivan Khenard Acero, Angeliza T. Arceño, Sigrid Gayangos, Rayji de Guia Salcedo, Krizelle R. Talladen, and Roman Carlos Ascalon Valdes. The fellows for Filipino are Gabriel Carlos Cribe, Ivan Emil A. Labayne, Karl Ivan Dan Orit, Rai Aldrin B. Salvador, Mubarak M. Tahir, and Sofia Zemana.

This year’s ALBWW focuses on works of Young Adult literature and Panitikang Pangkabataan, with award-winning fictionists and playwrights Dean Alfar, Christine Bellen, Mina Esguerra, and Vim Nadera serving as panelists and teaching staff.

The ALBWW complements the annual UP National Writers Workshop, which has grown to accommodate writers in mid-career.

Download the workshop manuscript here.

Imbitasyon para sa Saysay ng Kasaysayan: Ang Makabayang Edukasyon Tungo sa Pagwasto ng Kasaysayan

Malugod na iniimbitahan ang mga guro at mag-aaral na dumalo sa talakayang “Saysay ng Kasaysayan: Ang Makabayang Edukasyon Tungo sa Pagwasto ng Kasaysayan.”

Tampok ang mga guro’t mananaliksik ng kasaysayan, pangunahing layunin ng talakayan na suriin ang nangyayaring pagbaliko sa kasaysayan ng Pilipinas at kung sa paanong paraan ito nawawasto gamit ang lente ng makabayang edukasyon. Gayundin, ang aktibidad na ito’y pakikiisa sa paggunita sa deklarasyon ng batas militar sa bansa at sa patuloy na pagsulong ng makabayang edukasyon sa Pilipinas.

Isasagawa ang talakayan sa Setyembre 19, 2017 1:00pm-3:00pm sa Palma Hall 400 ng Kolehiyo ng Agham Panlipunan at Pilosopiya.  Naging posible ang talakayan na ito sa pagtutulungan ng Sentro ng Wikang Filipino-UP Diliman at Kilos na Para sa Makabayang Edukasyon.

Ang Talasalitaan ay isang regular na forum na isinasagawa ng SWF-UP Diliman na nagtatampok ng iba’t ibang paksa na may kaugnayan sa pananaliksik at pagtuturo ng wikang Filipino sa iba’t ibang disiplina para sa lalo pang pagpapaunlad at pagsulong ng Palisi sa Wika ng Unibersidad ng Pilipinas.

Para sa karagdagang tanong at detalye, mangyaring makipag-ugnayan sa SWF-UPD sa mga telepono bilang 02-924-4747 o mag-email sa swf@upd.edu.ph o upswfdiliman@gmail.com. Bisitahin din ang aming facebook page sa https://www.facebook.com/ UPsentrowikangfilipino at swf website sa sentrofilipino.upd.edu.ph.

NCCA extends submission for Translator’s Prize

The National Commission for Culture and the Arts (NCCA) extends the call for Translator’s Prize to October 31, 2017.

Dubbed “Gawad Rolando Tinio sa Pagsasalin,” the award is open to all Filipino citizens of legal age. It seeks to gather manuscripts of works in different literary forms translated into Filipino. This answers to the mandate of the Commission to encourage and monitor a comprehensive translation program which shall make works by Filipinos and selected foreign classics equally accessible to Filipino as well as international readers.

For this year, translation entries for three categories are open: epics (epikong bayan); short stories (maikling kwento); and poetry (panulaan). The award is in the amount of two hundred fifty thousand pesos (Php 250,000.00) which will compensate for the year-long work allotted for the translation.

The Translator’s Prize is spearheaded by NCCA’s National Committee on Language and Translation under the Subcommission on Cultural Dissemination.

For the complete guidelines to and more information on the Translator’s Prize, you may call on the Cultural Dissemination Section through numbers 527-2192 and look for Ms. Corinnah Anne Olazo.

For questions on this press release please contact Mr. Rene S. Napeñas, Head of the NCCA Public Affairs and Information Office through numbers 527-2192 loc 625 or email your queries to ncca.paio@gmail.com.

Call for Submissions: Pamiyabe 18, Pamumuklud king Pamiyaliua, Pamananalakaran king Pangatawu

Pamiyabe is a regional creative writing workshop and fellowship organized by The Angelite and acknowledged by the National Commission for Culture and the Arts. It is a chance to meet and share works with highly acclaimed national and Kapampangan writers for 4 days and 3 nights. Pamiyabe is now accepting entries for its 18th year. The deadline for entries is on September 28, 2017.

For inquiries, contact:
0905 600 5451
0915 722 1198
pamiyabe18@gmail.com