NCCA extends submission for Translator’s Prize


The National Commission for Culture and the Arts (NCCA) extends the call for Translator’s Prize to October 31, 2017.

Dubbed “Gawad Rolando Tinio sa Pagsasalin,” the award is open to all Filipino citizens of legal age. It seeks to gather manuscripts of works in different literary forms translated into Filipino. This answers to the mandate of the Commission to encourage and monitor a comprehensive translation program which shall make works by Filipinos and selected foreign classics equally accessible to Filipino as well as international readers.

For this year, translation entries for three categories are open: epics (epikong bayan); short stories (maikling kwento); and poetry (panulaan). The award is in the amount of two hundred fifty thousand pesos (Php 250,000.00) which will compensate for the year-long work allotted for the translation.

The Translator’s Prize is spearheaded by NCCA’s National Committee on Language and Translation under the Subcommission on Cultural Dissemination.

For the complete guidelines to and more information on the Translator’s Prize, you may call on the Cultural Dissemination Section through numbers 527-2192 and look for Ms. Corinnah Anne Olazo.

For questions on this press release please contact Mr. Rene S. Napeñas, Head of the NCCA Public Affairs and Information Office through numbers 527-2192 loc 625 or email your queries to


Please enter your comment!
Please enter your name here