UP ICW’s Fourth Interdisciplinary Book Forum to Focus on National Cinema at the Turn of the Century

LIKHAAN: The UP Institute of Creative Writing will hold the fourth installment of the Interdisciplinary Book Forum (IBF) this March 15, 2-5pm at the Pavilion 1131, Palma Hall, UP Diliman. The book-in-focus for this iteration is The End of National Cinema: Filipino Film at the Turn of the Century by Prof. Patrick F. Campos.

The panel of discussants for this installment of the IBF will be composed of National Artist Dr. Bienvenido Lumbera of the UP Departamento ng Filipino at Panitikan ng Pilipinas, Prof. Eileen Ramirez of the UP Art Studies Deparment, Dr. Neil Martial Santillan of the UP Department of History, Prof. Nick Deocampo of the UP Film Institute, and Prof. Ryan Oliva of the UP College of Law. ICW Director Dr. Roland Tolentino will serve as moderator. The discussants will share their thoughts about the book, particularly as it relates to the nature and context of their respective disciplines.

According to UP Likhaan fellow and UP Press Director Dr. J Neil Garcia, Patrick Campos’ book  “takes the controversial position that, in contradistinction to the thematic and representational content of many of our acclaimed and “touchstone” films, the technological, logistical, and financial mode of production—the very materiality—of this medium translocalized or cosmopolitanized it right from the get-go, making the recent rejection of the rubric of nationality in making sense of this art form something of a long superseded fait accompli: a kind of super-delayed reaction or tellingly belated recognition of what really has been a long-established fact.

“It’s indeed curious why this oversight was sustained in the scholarship and in the literature for so long (although we can only surmise that the nostalgia of decolonization, to a certain extent, certainly played its protracted and mythmaking part). In any case, this critical insight informs Prof. Campos’s readings of a selection of important Filipino films—arguably proficient in the depth and sweep of their interpretive gestures. Among other possible queries, we can ask just what kind of “usefulness” this book might find not just for film or media studies, but also for postnational, cosmopolitan, cultural, and global (re)theorizings, especially in our part of the restively transitioning and increasingly uneven world.”

The UP ICW’s IBF is held once every semester and constitutes a vital component of the UP Likhaan’s Emerging Interdisciplinary Research Grant. With this Forum, the Likhaan, in cooperation with the UP Press, seeks to provide an academic venue in which to realize the imperative for dialogue and intellectual engagement across the various disciplines, which of course speaks directly to the EIDR’s core agenda. Being the center for the study and development of creative and to a certain extent critical writing in the UP System, the Likhaan is in a unique position to carry out such an important academic mission.

Admission to the IBF is free. For inquiries, contact the UP Likhaan via 981-8500 loc. 2117 or email uplikhaan@gmail.com.

Call for Submissions: 15th Lamiraw Creative Writing Workshop

The Visayas State University (VSU) and the Katig Writers Network Inc., in cooperation with the National Commission for Culture and the Arts (NCCA), invite applicants to the 15th Lamiraw Creative Writing Workshop on August 10-12, 2018 at the main campus of Visayas State University, Visca, Baybay City, Leyte.

Lamiraw Workshop is a multilingual literary writing workshop run by Katig Writers Network Inc. which is toured every year in state universities across Samar and Leyte. It fosters revival of local languages and inter-regional writers’ exchange, targeting both aspiring and practicing writers who would like to hone their craft in poetry, fiction, the essay, and drama. This year, 10 slots for Eastern Visayas are up for grabs: (3) for Waray, (3) Sebuano (for Western and Southern Leyte writers), (2) Inabaknon for Capul, N. Samar, (2) English, and (5) slots for returning fellows by invitation.

Works submitted for the selection process must be unpublished and not yet submitted to other workshop screenings in the country. Applicants may submit any or a combination of the following: 5 poems, 1 short story, 1 essay or 1 one-act play. Font type must be Times New Roman and font size must be 12. Returning fellows will have to present their ongoing book project and their poetics.

The fellowship includes subsidy for board and lodging, proportional transportation allowance, a visit to the VSU Natural History Museum, an eco-tour at the VSU Rainforestation Demo Farm, and a visit to the Ormoc City Hall for the Day 2 workshop.

This year’s keynote speaker is Dr. Dinah Roma of De La Salle University (DLSU). Among the panelists who will be joining the keynote speaker in the workshop critiquing are:

  1. Merlie Alunan – Professor Emeritus of the UP System
  2. Antonino De Veyra – UP Mindanao
  3. Timothy Montes – De La Salle University (DLSU)
  4. Jerry Gracio – Komisyon sa Wikang Filipino (KWF)
  5. Michael Villas – Visayas State University (VSU)
  6. Daryll Delgado – Multi-awarded writer/Katig member
  7. Yvonne Esperas – ExeCon member – National Committee on Literary Arts
  8. Voltaire Oyzon – Leyte Normal University (LNU)
  9. Lucien Letaba – Multi-awarded composer/lyricist/graphics artist
  10. Harold Mercurio – Northwest Samar State University (NwSSU)

Applicants should fill out and send the 15th Lamiraw official application form together with the soft copy of their works in MS Word format to lamiraw@yahoo.com. Kindly include a scanned 2×2 picture of the applicant. Deadline for submission is on June 15, 2018.  Fellows who will qualify will be informed through email or by phone. For inquiries, email to lamiraw@yahoo.com.

Call for Papers: Mabini Review (An Interdisciplinary Journal)

Manuscript Submission

All submissions may be sent only thru the University’s Online Journal System (PUP OJS). All contributors must register and create an account by following the steps outlined in this link https://apps.pup.edu.ph/ojs/.

 

Should there be concerns, just send your communication to:

THE EDITOR
Mabini Review
Institute for Culture and Language Studies
Email: icls@pup.edu.ph; mabinireview@pup.edu.ph
Subject: Mabini Review Contribution/Surname_Given_Name_Middle_Initial

Contact Info: Tel: +63 (02) 335-1787 loc. 314

 

Manuscript Format

  1. All manuscripts must be written either in English or Filipino and submitted in Microsoft Word format document. Manuscript written in Filipino should have an English translation of its abstract.
  2. For style, the authors must use the Author-date citation or Footnoting of the Chicago Manual of Style 17th Edition.
  3. Manuscripts should be limited from 6,000 to 10,000 words only. It should include the author’s name, institutional affiliation, e-mail address and an abstract of 250 words with maximum of 5 keywords.
  4. Include 5 sentences bionote about the author.

 

Editorial Policy and Guidelines

The Mabini Review is an interdisciplinary academic journal that publishes original research articles, essays, research reports, and book reviews which cut across the following fields: philosophy, literary studies, language studies, cultural studies, humanities, sociology, politics, social history and other related disciplines. The journal seeks to advance scholarly engagement among academics. It promotes insightful exchange of ideas, theories, and practices.

The Mabini Review is published annually by the Institute for Culture and Language Studies, Office of the Vice President for Research, Extension and Development, Polytechnic University of the Philippines.

LGBT+ Anthologies

Signal 8 Press will be publishing a two-volume anthology series of LGBT+-themed writing from the Asia-Pacific region in late 2018. There will be one volume of original short fiction, and one of nonfiction. Some reprinted work may also be included. The authors themselves should either be residents (current or former) of the Asia Pacific region. Asian or Pacific Islander ethnicity is not a requirement for consideration, but it’s a plus. Expats are welcome to contribute, as one of the goals of this series is to provide a snapshot of LGBT+ life in the region. However, it is not expected that this will be an expat-dominated project. The same goes for writers from the Asian diaspora: if you’re interested in contributing, please query. As far as straight allies are concerned, we appreciate them very much but for this project, LGBT+ identity is essential for consideration. For the fiction and nonfiction books, we are looking for stories from roughly 2000 – 6000 words. Although a certain erotic element may be germane to the tale, we are not looking for stories of sexual conquest or sexpat memoirs. Neither book will carry images.

Call for Submissions to Third Amelia Lapeña-Bonifacio Writers Workshop Focusing on the Novel

The UP Likhaan: Institute of Creative Writing is now accepting submissions for the third Amelia Lapeña-Bonifacio Writers Workshop. This year’s focus is on the novel. This refers to an invented prose narrative of considerable length and a certain complexity that deals imaginatively with human experience, usually through a connected sequence of events involving a group of persons in a specific setting. Novel excerpts incorporating speculative elements are also welcome.

The Amelia Lapeña-Bonifacio Writers Workshop will accept 12 fellows: six writers in English and six in Filipino. Application is open both to published and unpublished writers who are between 18 and 35 years old as of August 15, 2018. Entries must be a novel excerpt with a length of up to 10,000 words. The excerpt must be accompanied by a synopsis, chapter outlineshort bionote, not more than 150 words, and an author’s photo. The author’s name must not appear anywhere on the submitted work.

Email your complete portfolio to albw.workshop@gmail.com. The deadline is April 11, 2018. Late entries will not be considered.

The workshop is set for July 11 to 15, 2018. Successful applicants will receive a modest stipend, as well as board and lodging at the workshop venue in Quezon City.

For inquiries about the third Amelia Lapeña-Bonifacio Writers Workshop, contact 9818500 (2117) and look for Isa Lorenzo, or email albw.workshop@gmail.com.

PUP Serye ng Lekturang Propesoryal Tampok si Vicente Villan

Inihahandog ng Politeknikong Unibersidad ng Pilipinas, Tanggapan ng Pangalawang Pangulo sa Ugnayang Akademiko katuwang ang PUP Center for Social History sa pakikipagtulungan ng PUP Kagawaran ng Filipinolohiya at PUP Department of History ang Serye ng Lekturang Propesoryal ni Dr. Vicente C. Villan (Propesor ng Kasaysayan sa UP Diliman) na isasagawa sa Marso 2, 2018 at Hunyo 19, 2018, 8:00 n.u. hanggang 12:00 n.t. sa Bulwagang Bonifacio ng Politeknikong Unibersidad ng Pilipinas, Sta. Mesa, Maynila. Ito ay libre at bukas sa sinomang nais na dumalo.

Para sa karagdagang impormasyon, tumawag lamang kay Romeo Peña ng PUP Center for Social History sa numerong 335-1787 o 335-1777 loc. 177.

Repost: Call for Works in Visayan and Mindanaoan Languages— Payag Habagatan: New Writings from the South

Payag Habagatan: New Writings from the South, an online literary journal for writers from Visayas and Mindanao, welcomes literary works in Binisaya (Cebuano), Chavacano, English, Hiligaynon, Meranao, Surigaonon, and Waray.

Submissions, either previously published or unpublished, may be any of the following:

  • Poetry: poems (not more than 70 lines each);
  • Fiction: flash fiction (500-1000 words); or short story (2500-4000 words); or novel chapter (4000-6000 words) with a novel synopsis;
  • Essay and creative nonfiction: flash nonfiction/suite of micro-essays (500-1000 words); or creative nonfiction such as personal essay, travel writing, nonfiction memoir, literary journalism, or lyrical reportage (2500-4000 words);
  • Drama: one-act play (25 to 40 pages); short screenplay; or an excerpt of a full-length play;
  • Critical essay about works about and/or writers from the Visayas and Mindanao (1500-4000 words in the MLA format).

Manuscripts in Chavacano, Hiligaynon, Meranao, Surigaonon, and Waray are must have translations to either Binisaya or in English.

All submissions should be in Georgia font size 12, double-spaced, in MS Word format. For previously published works, indicate publications where these have appeared.

Send manuscripts as email attachments to payaghabagatan@gmail.com together with the author’s full name, email address, mobile number, home address, and a short bio note in the email’s body.

Announcements such as book launchings, local author talks, manuscripts call for publications and workshops, and other literary events to be held in Visayas and Mindanao are also welcome.

Submissions are welcome all throughout the year. Inquiries may be directed to the email address above or through the official Facebook page: https://www.facebook.com/payaghabagatan.

Copyright of the works remains with the authors.

Kabulig – Bikol announces 2018 Inaugural Writers Prize winners

By Doods Santos

“Sa Satuyang mga Dila” by Emmanuel T. Barrameda of Virac, Catanduanes, “An Pangiturog nin Agom kan Parasira, 1814” by Fernando Castor Chavez of Presentacion, Camarines Sur, and “Au!” by court stenographer Irmina Volante-Torres of RTC Pili won the first, second, and third prizes respectively in the Kabulig Inaugural Writers Prize 2018.

Barrameda, a member of Kataga, Samahan ng Manunulat sa Pilipinas, Inc. wrote about how the body’s own language silences all other kinds of speech in a poem which starts with “Sa pagkanuparan nin satuyang mga dila/ nagagadan an satuyang mga lenggwahe” (In the meeting of our tongues/ all our languages die).

Chavez penned the ekphrastic “An Pangiturog nin Agom kan Parasira, 1814*” based on Kotushika Hokusai‘s celebrated shunga erotica woodblock print Tako to ama. During the judgment process, the issues of the difference between women’s and men’s perception of the erotic and the importance of a Bikol perspective in relation to his poem were raised.

Volante-Torres’s “Au!” play on the marginalized Partido accent, e.g. “Au, ta paabuton na naman an bangge, ho!” in a rendition of a couple’s intimacy, mentions landmark areas such as Lag’noy, Car’moan, and Nato in its metaphors.

Five more poems won consolation prizes, concrete poem in the shape of a banana heart “Inimusuan” written in Bikol Rinconada  by Froy Beraña, San Ramon, Iriga City; “Kakugos Kataid” by 21-year old Princess Carmela Casa, San Jose, Camarines Sur; “An Huring Hagot” by Adem Rubio, instructor, Virac, Catanduanes; “Dai ka man Baduan nin Bagong Panganuron, Daragang Magayon” by Julius Denido Bulahan, college student, Naga City; and “Pagtilad sa Pili” by  Pejay A. Padrigon, Iriga City, teacher at the Nabua National High School.

Second prize winner Chavez, who is presently a cook in a Thai restaurant, as well as consolation prize winners Beraña, Rubio, Bulahan, and Padrigon are affiliated with Parasurat Bikolnon Inc., an association of young aspiring Bikolnon writers that conducts the yearly Saringsing Writers Workshop.

The winners will be awarded, and the winning entries and other poems will be performed in the Girok 4 event at Kina’mon on Magsaysay Ave., Naga City on Sunday, Feb. 25, 2 pm. Thirty-seven poets from the provinces of Albay, Camarines Sur, and Catanduanes sent in their entries in this first ever contest sponsored by Kabulig-Bikol, Inc. The contest was chaired by Elbert Baeta.

Sponsoring organization Kabulig-Bikol is a non-profit non-government organization dedicated to supporting and promoting Bikol arts and culture.

A Big Boost for Translation

by Jose Dalisay Jr.

THIS YEAR marks the 40th anniversary of the University of the Philippines Institute of Creative Writing, which was established by the UP Board of Regents in 1978 as the Creative Writing Center. I had just returned to UP as an English major after dropping out for ten years when I was taken in by the CWC in the early 1980s as its fellow for drama (I was better known then as a playwright and screenwriter in Filipino than as a fictionist in English).

For a young writer on the verge of his first book, there was nothing more exhilarating than sitting at the feet of the masters—Franz Arcellana, Alex Hufana, and Amel Bonifacio, among many others; Nick Joaquin and Ben Santos came by now and then for the writers’ workshops, and I grabbed the opportunity to have my books signed and to pick their brains, or merely to breathe the same air, thinking that I could imbibe a whiff of their magic.

Since then, the ICW (as it was renamed in 2002) has been at the forefront of developing Philippine literary culture. Its fellows, associates, and advisers number among the most well-regarded writers in the country, including four National Artists for Literature—Franz Arcellana, NVM Gonzalez, Virgilio Almario, and Bienvenido Lumbera. Most of the best writers from all over the country today—be it in Filipino, English, and the regional languages—have at one time or another passed through the doors of the ICW, through the UP National Writers Workshop that UP has held every summer since 1965, even before the CWC/ICW was born. I daresay that there’s no other program that UP has run for as long, without fail, for over half of its nearly 110 years of existence, and that has been as influential in the shaping of the Filipino creative mind.

I was privileged to lead the ICW as its director for three terms, and building on the work of my predecessors (who included, aside from the aforementioned stalwarts, Jimmy Abad, Roger Sikat, Virgilio Almario, Jing Hidalgo, and Vim Nadera, and after me Roland Tolentino), the UPICW expanded its reach over that period. We upgraded the writers’ workshop to cater to mid-career writers, opened a portal to Philippine literature at panitikan.com.ph, published the country’s premier literary journal Likhaan, gave out the Madrigal-Gonzalez Best First Book Award, conducted the Panayam lecture series, and chronicled the lives and thoughts of our best writers under the Akdang Buhay series. We celebrate the literary year every December with a big program at Writers’ Night.

That’s more than any university in the Philippines—indeed in Asia—has done for creative writing, establishing the UPICW as the regional leader in its field. And as if that wasn’t enough, we’ve undertaken even more new projects these past two years, supported by UP’s Emerging Interdisciplinary Research (EIDR) program.

For example, we’ve conducted Interdisciplinary Book Forums devoted to topics as diverse as tattooing, speculative fiction, and colonial medicine. We’ve also expanded our outreach beyond the mid-career workshop to include the Amelia Lapeña-Bonifacio Workshop for beginning writers, the Bienvenido Lumbera Translators’ Seminar, and the Gemino Abad Teaching Seminar. These last two seminars are aimed at teachers of literature and creative writing, meant to equip them with better skills and insights in handling their courses.

Last February 8-10, we held the first Saling-Panitik: Palihang Bienvenido Lumbera at the UP Hotel under the directorship of ICW Fellow Joey Baquiran. Fifty participants from Bicol, Pangasinan, the Ilocos region, and Metro Manila listened to lectures by respected translation practitioners Bienvenido Lumbera, Marne Kilates, and Mike Coroza.

In their addresses, Bien Lumbera emphasized that literature and its translation in several Philippine languages is at the heart of creating the nation; Marne Kilates extolled St. Jerome as the patron saint of translation; and Mike Coroza argued that a foreign text is dead until its translation comes along for a new audience.

The participants appreciated the hands-on approach of the seminar—facilitated by Pangasinense scholar Marot Flores, Bicol writer Niles Jordan Breis, Iloco expert Junley Lazaga, and Filipino dramaturg Vlad Gonzales—whereby they were assigned texts in their respective languages, English, and Filipino, which they then translated into several versions. For example, the Ilocano group rendered Edith Tiempo’s much-loved poem “Bonsai” into Iloco. The exercises aimed to improve the participants’ translation skills which they can employ in the K-12 literature subjects which they teach in senior high school.

We’re still a long way from developing the corps of literary translators that we’re going to need if we want Philippine literature (other than English) to break into the global stage. But seminars like this are a big step forward, at least in terms of drawing attention to the importance of translation not just in literature but in society and nation-building itself.

And we have the UPICW to thank for it, as well as everyone who’s contributed to keeping it up and running for 40 years.

 

PUP Professorial Chairholder Lecture Series in Political Economy presents Ramon Guillermo

The Polytechnic University of the Philippines, Office of the Vice President for Academic Affairs, thru the Center for Labor and Industrial Relations, Center for Peace, Poverty Alleviation and Community Development Studies, and Center for Language and Literature Studies will host the Professorial Chairholder Lecture Series of Dr. Ramon Guillermo on March 13 & 15, 2018 from 8:00 am to 12:00 nn at the Bonifacio Hall, NALLRC, PUP Main Campus, Sta. Mesa, Manila. Dr. Guillermo’s two-part lecture entitled “Ang mga Komento ni Karl Marx Hinggil kay James Mill: Pagsasalin at Pagpapakahulugan” will focus on the area of political economy.

Dr. Guillermo’s abstract reads: “Pagkaraan ng panahon ng pagkababad sa mga akda ng mga pilosoper at ng mga radikal na sosyalista, naglunsad si Karl Marx (1818-1883) ng intensibong pag-aaral ng ekonomiks sa panahon ng pamamalagi niya sa Paris (1843-1845). Ilan sa mga binasa niya ay ang mga isinalin sa wikang Pranses na mga akda ng mga Ingles na ekonomista tulad nina Adam Smith (1723-1790), David Ricardo (1772-1823) at James Mill (1773-1836). Bunga ng kanyang unang pagbabasa ng mga akdang ito ay napuno niya ang ilang notebook ng mga sipi at tala. Pinakatanyag na produkto ng mga taong ito ay ang Okonomisch-philosophische Manuskripte (Manuskritong Ekonomiko-Pilosopiko) ng 1844. Gayunpaman, bukod-tanging interesante ang kanyang mga tala hinggil sa Elements of Political Economy (1821) ni James Mill na binasa niya sa salin sa wikang Pranses ni J.T. Parisot (Paris, 1823). Masasabing nakabuod na sa mga tala niya sa akda ni Mill ang ilang pundamental na ideya na papasok sa mga bantog na manuskrito ng Paris at sa susunod niyang mga akdang pang-ekonomiya tulad ng Das Kapital (1867). Paksa ng kasalukuyang diskusyon ang panimulang pagtatangkang sabay na pagpapakahulugan at pagsasalin ang maagang akdang ito ni Marx.

The lecture is free and open to the public. Seats are available on a first-come, first-served basis. The lecture proper will start at 9:00am. A Certificate of Attendance will be given to the participants after the lecture. For pre-registration, please e-mail your name, institution affiliation and cellphone number to this email: cllspup@gmail.com.

For more information, kindly contact Jomar Adaya of the Center for Language and Literature Studies, PUP at 335.1787 or 335.1777 local 177.